Every night and every morn Some to misery are born. Every morn and every night Some are born to sweet delight. Some are born to sweet delight, Some are born to endless night.
AIF
Aprilka
etka
Fetiak
Garfield for President!!!
Germa
Junara
Kozo
Matisak
Nightclub
Old Shakyhand
Pár dobrých fejtónov
Ruziklan
Sovietsky surrealizmus v reáli
Thor
Tomass
Umbrelka
ZZ
today
September 2009
August 2009
May 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
October 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
visited *loading* times
TASR opäť nesklamala. V správe o tom, že na Kube otvorili prvú katedrálu ruskej pravoslávnej cirkvi, uvádza veľmi zaujímavé meno chrámu aj s prekladom v zátvorke: Katedrála Our Lady of Kazan (Naša pani Kazaň).
Niečo mi hovorí, že na Kube sa bude namiesto anglického mena používať skôr španielsky názov Catedral de Nuestra Señora de Kazan. Ale ten slovenský názov je tiež úchvatný. Ak by si v TASR dali tú námahu a zadali slovné spojenie „our lady“ do google alebo wikipédie, tak by zistili, že v angličtine sa takto označuje Panna Mária. A ak by potom zadali do slovenského google spojenie Panna Mária a Kazanská, tak by zistili, že ide o ikonu, ktorá má pre ruskú pravoslávnu cirkev veľký význam a sú jej zasvätené viaceré kostoly. Správny názov by teda mal znieť Chrám Panny Márie Kazanskej prípadne Chrám Matky Božej Kazanskej. Naša pani Kazaň rozhodne nie.
Mimochodom, toto som predtým nevedel. Rozhodne nie som chodiaca encyklopédia. Ale zistenie týchto informácií mi zabralo celú jednu minútu...
